Dicas de Pronuncia Parte 2

Dicas de Pronuncia Parte 2


Dica de pronúncia inglesa: cat X catch

Hello, everyone! Essa é uma lição especial para os falantes da língua portuguesa. Aqui em São Paulo e em muitos outros estados nós não falamos to-ma-te, falamos to-ma-tchi – sabe como é? O chá ma-tchi, cida-dji, sauda-dji, etc...

Provavelmente por isso alguns tenham a tendência de aportuguesar os tês no fim das palavras inglesas. Às vezes, pessoas que não tem experiência com o idioma inglês e que não tem uma boa referência auditiva começam a pronunciar palavras como cat e hat assim: quéti e réti. Também acontece de vez em quando uma confusão com o som -tch no fim de uma palavra: já ouvi alunos pronunciando catch como 'cat'.

O 't' no fim de uma palavra inglesa é pronunciado com um som bem curto. Já o '-tch' no fim de uma palavra é sempre bem pronunciado com aquele som “chiado” - pense em como escrevemos o som do espirro ("atchim"): o som do -tch no inglês é o mesmo do -tch no atchim.

Ouça a diferença

 cat, catch / mat, match / it, itch / eight, H / meat, Mitch

Pratique

  A) Leia as sentenças abaixo, depois ouça o áudio e pratique novamente:

A bat and a witch are common Halloween images.

They were playing music at the beach. The music had a nice beat.

That skirt is made of velvet.

Can the cat catch the rat?

That mat doesn't match the carpet.

  B) Aqui vão algumas frases comuns que terminam com it

Where can I find it? [Onde consigo encontrar isso/ aquilo?]

Get over it! [Esquece isso! / Supere (alguma situação)!]

Look at it! [Olha isso/aquilo!]

Got it! [Entendi! / Peguei! / Recebi!]

Forget about it! [Esqueça isso!]

Como o Leandro diminuiu os tropeços no inglês… e passou a falar

O Leandro Martins é meu aluno há mais ou menos um ano, e de uns tempos para cá a desenvoltura dele para falar inglês deu um salto. É claro que eu me interessei e fui perguntar a ele o que tinha feito - não é nada de novo, mas é algo que muita gente sabe e pouca gente faz. E é sempre legal ouvir da boca do aluno! Aqui vão o depoimento e as dicas dele:

O CD de áudio que acompanha os livros de aprendizado da língua inglesa é um poderoso aliado no aprendizado deste idioma. Percebo que este assunto pode gerar um pouco de controvérsia, pois muitos vão dizer que já utilizaram o áudio e tiveram pouco rendimento.

Posso dizer que já fui um destes indivíduos que emitiram esta opinião. Porém, é importante rever sempre os próprios conceitos. Sendo assim resolvi dar um novo crédito, já que fui estimulado por minha professora a ouvir as faixas das lições por ela passadas.

Passei a ouvir as faixas com freqüência. Uma, dez, vinte vezes a mesma lição… Comecei a perceber que o meu nível de compreensão melhorou e paralelamente o meu conhecimento latente passou a destravar.

Sabe aquilo que você sabe falar, mas na hora do “vamos ver” dá um branco? O áudio ajuda a dar conexão nas palavras e automatiza as construções de frases e expressões.

Depois de fazer isso percebi que meu rendimento melhorou. Era o complemento que as lições escritas não conseguem suprir. O processo de aprendizado ganhou eficácia.

Mas deixo o meu alerta: não adianta ouvir uma ou duas vezes. Tem que ter dedicação e atenção. Não é para colocar o CD, em volume baixinho, enquanto está se arrumando e pensando no que vai fazer durante o dia. É fundamental ouvir com o máximo de atenção possível para reter as mensagens. Claro que um dia você irá conseguir maior absorção, no outro a retenção é menor porque todos nós temos outras preocupações. Mas é a assiduidade que irá ser a ferramenta para evolução do aprendizado.

Salve o CD no seu iPod, celular ou MP3 player. Faça uma cópia e deixe no carro. Assim o material fica sempre à disposição.

Foi almoçar sozinho em um determinado dia? Ponha seus fones de ouvido enquanto se alimenta. Ou se você preferir, durante uma caminhada, antes de dormir, etc. Enfim, coloque as faixas do CD no seu dia a dia. Em algum tempo você perceberá sua evolução. E quando se der conta, aquilo que estava “travado” ganhou fluidez.

Veja também o artigo relacionado: 5 passos para melhorar sua habilidade de falar inglês sem sair de casa

Dica de pronúncia inglesa: leave e live

Hello, everyone!

pronúncia inglesa: live e leavePara introduzir a lição de hoje, vou falar sobre algo que presenciei nos Estados Unidos uma vez: ouvi um estrangeiro perguntar a um americano Where do you live?(Onde você mora?) O americano fez cara de quem não entendeu e… bom, eu tive que ir para a aula e não sei se no que deu, mas essa é a parte que interessa!

Você pode estar pensando, será que o inglês do estrangeiro estava mal assim? Não, a pronúncia dele não me marcou como sendo ruim. O que aconteceu é que, na hora de falar a palavra live (morar, viver), o que ele pronunciou foi leave (deixar, ir embora).

Live e leave tem significados completamente diferentes, e a diferença na pronúncia destas duas palavras para nós pode parecer sutil – mas para os nativos do inglês faz uma baita diferença.

[Aviso - acredito que o áudio vá ser útil mas ainda estou tentando melhorar a qualidade do som!]

Ouça: leave vs. live

leave / I leave my office at 6.
live / I live in São Paulo.

Percebeu a razão da confusão na cabeça de uma pessoa que conhece a diferença entre esses dois sons desde que nasceu?

Ouça a diferença

O “ea” em leave tem um som mais parecido com o nosso “i” no português: ficar, mínimo, aqui. Da mesma maneira que o leave, o “ee” em need, por exemplo, também se assemelha ao “i” do português:

 leave, heat, beat, need, feed

O “i” em live, Bill e bit é mais difícil de descrever, pois não há um equivalente exato a esse som em português - só ouvindo:

live, Bill, bit

Às vezes eu digo aos alunos que o “i” de live e Bill é algo entre o nosso i e o nosso e, e bem curto – compare você mesmo:

nosso “i”  ? nosso “e” ou “é”
beat bit  bet
neat knit    net
feel Phil  fell

 

 

 

 

 

 beat –  bit – bet

 neat – knit – net

 feel – Phil – fell

Ouça outras pessoas pronunciando estas palavras no Dictionary.com: é só buscar cada uma e clicar no ícone de megafone ao lado da palavra.

Pratique!

 

Ouça e depois fale você. Palavras com o som de i bem curto (como em live) estão em itálico. Palavras com i mais longo (como o nosso i) estão em negrito.

 Tim is a teenager. He lives with his mom and Rex, the dog. Tim feeds Rex every day before he leaves to go to school.

 Today I’m going to play poker with my friend Jake. I’m a bit nervous because Jake always beats me when we play.

 Yesterday Bill accidentally hit me with a football.

Observações finais

Ocorrem variações na pronúncia de palavras de uma língua, até mesmo em diferentes regiões de um mesmo país. Com o tempo e a prática “pegamos” isso, mas você pode encontrar gente falando de maneira diferente da que você aprendeu – e o tópico deste artigo é um em que pode haver variação.Visite o Elllo para ouvir diferentes sotaques.

Dica de pronúncia inglesa: os números -teen e -ty

Hello everybody!

A primeira lição de pronúncia é sobre um grupo de palavras que é fácil, só que muita gente aprende a forma errada de falar e quanto mais o tempo passa, mais chato fica corrigir.

aprenda a pronunciar os números -teen e -tyOs números -teen e ty

Os números terminados em -teen (13, 14, ..., 19) e as dezenas “correspondentes” (30, 40, ..., 90) são palavras que mesmo alunos que estão começando no inglês muitas vezes já conhecem, ou dos tempos de escola ou por ter aprendido por aí. Talvez porque uma grande parte das palavras inglesas tenha a sílaba tônica no começo - ou só por confusão mesmo - é freqüente as pronúncias de 13 e 30, 14 e 40, 15 e 50, etc. se embaralharem.

Para dar um exemplo,  vamos pegar os números 13 e 30. Ouça a diferença entre as pronúncias dos dois (letra maiúscula indica ênfase):

13 thãrTIN

30 THÃRty

Agora ouça como muita gente acaba falando o 13:

13 THÃRtin (incorreto)

Não bagunce suas datas, números de telefone e outros números!

Ouça e note como a pronúncia incorreta do números 13, 14 e 15 pode ser confundida com a pronúncia correta das dezenas 30, 40 e 50:

pronúncia incorreta de 13 X pronúncia do 30
pronúncia incorreta de 14 X pronúncia do 40
pronúncia incorreta de 15 X pronúncia do 50

Ouça a pronúncia correta dos números de 13 a 19

Veja como o -teen é sempre bem marcado:

13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

Ouça a pronúncia das dezenas de 30 a 90

Essas realmente tem a ênfase (sílaba tônica) no começo:

30, 40, 50, 60, 70, 80, 90

Compare as pronúncias corretas dos números -teen e das dezenas

fourteen – forty
fifteen – fifty
sixteen – sixty
seventeen – seventy
eighteen – eighty
nineteen – ninety

Dicas

1) Pratique a pronúncia correta, mas lembre-se que nem mesmo a pronúncia dos nativos é sempre o que esperamos! As pessoas falam com diferentes sotaques e ritmos, e a clareza e a velocidade variam de uma para o outra.

2) A coordenadora de uma escola onde trabalhei costumava falar para se lembrar de um espirro (atchiiiiiim) na hora de falar os números -teen.

Pratique!

Prática 1: Ouça os números em português, e logo em seguida diga o número em inglês – sua prática vai ser muito melhor se você disser em voz alta. Depois de alguns segundos, você vai ouvir a resposta.

Prática 2: Ouça os números em inglês e identifique-os. Depois de alguns segundos você ouve a resposta.

Prática 3: Fale as sentenças seguintes em voz alta.

I’m nineteen years old.

My address is 1640 Sun St.

We’re going to meet on July 15.

There are sixteen students in my class.

Baixe a lição em PDF e mp3

baixe a lição em PDF

Baixe o mp3

...........................................................................................................................................

Você sabe ‘falar’ a gramática inglesa? 5 sugestões para passar os exercícios do papel para a fala

Hi everyone! Aqui é a Ana Luiza, e hoje venho com um artigo que dá sequência ao da semana passada, onde introduzi uma série sobre fala e pronúncia inglesa. Dessa vez escrevo sobre algo que acontece com frequência durante o aprendizado de uma língua estrangeira: um certo descompasso entre o nível da compreensão escrita e o nível da fala. Ou seja, conseguimos resolver exercícios escritos, mas na hora de dizer aquele mesmo conteúdo, a coisa complica.

Mas se você está realmente motivado para conseguir falar melhor, aqui vão algumas sugestões para não deixar a peteca cair caso não tenha prática suficiente durante suas aulas, ou caso estude sozinho – são coisas que eu e outros professores e alunos usamos e que talvez funcionem para você.

1. Pratique os exercícios do livro oralmente

Aproveite e use exercícios de seus workbooks e gramáticas – aqueles que pedem para você escrever a resposta – para praticar falando. Tem muito exercício nos livros que é super interessante para prática oral – eles foram feitos para você treinar uma estrutura no papel, mas depois que você já  “pegou” o funcionamento, é hora de falar.

use exercícios de inglês para falarExercícios com imagens, que envolvem fazer uma descrição ou estabelecer relações entre pessoas ou objetos são ótimos para isso. Por exemplo, quase todo livro de inglês básico tem uma árvore genealógica mostrando relações familiares. Que tal escolher uma das pessoas da imagem (aqui nesse exemplo, um homem chamado Richard) e praticar algo assim em voz alta:

- Who is this woman?
- This is Kate. She is Richard’s wife.

- Who are these people?
- These are Bill and Alice. They are Richard’s parents.

2. Não está entendendo a gramática? Escrever pode ajudar

O contrário também funciona. Às vezes, ainda não tivemos tempo de absorver uma nova estrutura gramatical, e aparece à nossa frente um exercício oral. Claro, é praticando que se aprende – mas se você se sentir emperrado e fizer os mesmos erros várias vezes, tente escrever as respostas do exercício primeiro.

Nossa mente trabalha a um milhão por hora e em geral pensamos muito mais rápido do que conseguimos falar. A escrita força a nossa mente a desacelerar e focar no papel – não há tanta ansiedade envolvida na hora de escrever como geralmente acontece quando queremos falar. Com nosso foco no que estamos escrevendo, existe uma boa chance de algo que não estávamos conseguindo entender ficar claro, e de termos um daqueles momentos “A-HA! Agora entendi.”

Por exemplo, uma vez eu estava fazendo um exercício oral com um aluno que envolvia olhar várias pessoas e objetos e dizer de quem era o objeto. Era mais ou menos assim:

- Whose wallet is this?
- It’s Ken’s.

- Whose glasses are these?
- They’re Mike’s.

escrever em inglêsThey e these já tinham aparecido em lições anteriores, mas na hora de usar tudo junto saía they quando era these, it quando era this e por aí afora. Na cabeça do aluno, ainda não estava claro que this e these eram demonstrativos, e que it e they faziam a função de pronomes sujeito.

A solução? A lição de casa do aluno foi escrever o exercício, começando com sentenças afirmativas que esclarecessem a função de this, it, thesee they - eu dei o exemplo e ele fez o resto:

This wallet is Ken’s.
It is Ken’s.

These glasses are Mike’s.
They are Mike’s.

Depois que ficou clara a diferença entre this, it, these e they, a próxima lição do aluno foi escrever todas as perguntas e repostas – a partir daí, ele “pegou” a coisa e isso se refletiu em sua habilidade de falar.

3. Faça a imagem mental do que você está dizendo

O inglês tem várias estruturas parecidas com as do português, mas também tem muita coisa que não é intuitiva como o possessive casefaça a imagem do que você diz em inglês (Paula’s car = o carro da Paula) e mesmo os adjetivos possessivos (her car = o carro dela).

Quando dizemos em português o carro da Paula ou o carro dela, formamos uma mistura de imagem e sensação que representam o carro, a Paula e a ligação entre os dois.

Só que como falamos português desde que nascemos, isso é tão automático que às vezes passa despercebido. Comece a fazer isso quando estiver praticando inglês também: imagine a situação que representa exatamente o que você está dizendo e acostume sua mente a criar a conexão.

4. Transponha a gramática para a sua vida

Outra coisa que pode ajudar você a absorver novas estruturas é pensar em como você usaria as funções da língua que vem aparecendo nas aulas de inglês se, em vez de falar português durante o seu dia, falasse inglês.

Na minha experiência, conectar a nova língua com a sua vida no dia-a-dia é algo que pode ajudar a aumentar a sensação de familiaridade. Pense nas conversas que você teve durante o dia de hoje ou ontem – em que momentos você teria usado – pegando um tópico bem “popular” - o simple past e opresent perfect?
Imagine o contexto da conversa e tente aplicar o que você está estudando para passar a conversa para o inglês.

Por exemplo, na semana passada, eu tive um diálogo assim com uma amiga:
(amiga) Já comprou o presente da Marcia?
(eu) Ainda não. Fui na loja hoje de manhã e estava fechada.

Se esse diálogo fosse em inglês, poderia ficar assim:

(amiga) Have you bought Marcia’s present yet?
[ela está perguntando se já fiz uma certa coisa ou não (comprar o presente da Marcia), sem falar exatamente do momento em que foi feito – perfeito para usar o Present Perfect]

(eu) Not yet. I went to the store this morning and it was closed.
[eu digo que ainda não, pois fui à loja e ela estava fechada, hoje de manhã – Simple Past]

5. Ouça muito, repita muito

Por fim, ouvir (e repetir em voz alta) a língua falada por nativos com frequência e foco é fundamental. Se você tem livros com diálogos em áudio que giram ao redor do que você está estudando, ótimo! Outra possibilidade é olhar as sugestões de sites com áudio básico e usá-los nos estudos, ou ainda participar de redes sociais voltadas para aprendizado de línguas como LiveMocha.com ou KanTalk.com.

É importante ter o cuidado de usar a pronúncia correta na hora de estudar para não se acostumar a falar errado – se você não tem um professor à disposição para tirar dúvidas, use sites como Answers.com para ao menos verificar o som de palavras.

Mas nos próximos artigos vou falar mais sobre prática com áudio e as tais redes sociais – aguarde! E você? Alunos, professores – o que vocês fazem para conseguir ‘falar’ a gramática? Quais são suas dificuldades?

Dicas de pronuncia Parte 1 e 3

Dicas de Pronuncia Parte 1

Dica de pronúncia inglesa: cat X catch 19.02.2009   Dicas de Pronúncia  Comente (49) Hello, everyone! Essa é uma lição especial para os falantes da língua portuguesa. Aqui em São Paulo e em muitos outros estados nós não falamos to-ma-te, falamos to-ma-tchi –...

 

 

 

 

Dicas de Pronuncia Parte 3

Como pronunciar o passado regular do inglês, parte 3 de 3 18.08.2009   Dicas de Pronúncia  Comente (68) Você já viu várias atividades para praticar o passado de verbos regulares nas partes 1 e 2 desta série (acesse a parte 1 e a parte 2). Hoje, vem o último grupo de...